Christina Ferrera He makes a new mistake in the English language and netizens, always on the lookout, immediately point a finger at him.
During a last minute trip to Chicago, USA, the TVI presenter mentions the fatigue the time difference between the two countries is causing her, but instead of writing ‘jet lag’, she makes a mistake and writes ‘jet leg’ in a caption attached to a gallery of photos taken at the hotel.
“Nightlife of brave people in Chicago. First day, it doesn’t work. 20 km on my legs, my legs are jet, cold, tired, and a good bed in the hotel. Here we are. But I walked with my new beautiful body to the restaurant. This is where I wake up in Three in the morning, is there a bet?”, he posted.
And, apparently, soon there were those who were sober and pointed the finger at him with ridicule and ridicule.
“Flying legs??? This must be a leg scene, right?”, a follower posted. And another preferred mentioning the origins of the director of entertainment and fiction for Queluz Channel: “The English of Malveira.” But the criticism did not stop at these two and multiplied. Have fun and practice your English Another netizen shoots. “I’m also here at home watching ‘Xicago’, says another.
However, Christina Ferrera, who makes a new misstepAnd who added a lot in Shakespeare’s language, edited the post. At this point, it seems like it’s already well written.
See the job already duly corrected.